-
1 Соглашение об охране афро-евразийских мигрирующих видов водоплавающих птиц
Политика: САЕМВУниверсальный англо-русский словарь > Соглашение об охране афро-евразийских мигрирующих видов водоплавающих птиц
-
2 Конвенция о водно-болотных угодьях международного значения главным образом в качестве среды обитания водоплавающих птиц
Универсальный русско-английский словарь > Конвенция о водно-болотных угодьях международного значения главным образом в качестве среды обитания водоплавающих птиц
-
3 Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитаний водоплавающих птиц
Универсальный русско-английский словарь > Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитаний водоплавающих птиц
-
4 Международное бюро по изучению водоплавающих птиц
Универсальный русско-английский словарь > Международное бюро по изучению водоплавающих птиц
-
5 Международное бюро по изучению водоплавающих птиц и водно-болотных угодий
Универсальный русско-английский словарь > Международное бюро по изучению водоплавающих птиц и водно-болотных угодий
-
6 Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat
Экология: Конвенция о водно-болотных угодьях международного значения главным образом в качестве среды обитания водоплавающих птиц (AD), Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитаний водоплавающих птиц, Рамсарская конвенция (1971)Универсальный англо-русский словарь > Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat
-
7 wild fowl reserve
1) Экология: резерват водоплавающей дичи2) Макаров: заказник водоплавающей дичи (охраняемый участок водно-болотных угодий, созданный для сохранения, восстановления или усиленного размножения водоплавающих охотничьих птиц), резерват водоплавающей дичи (охраняемый участок водно-болотных угодий, созданный для сохранения, восстановления или усиленного размножения водоплавающих охотничьих птиц) -
8 plough
plau
1. сущ.
1) а) плуг
2) приборы и механизмы, использующие принцип действия плуга;
напоминающие его по форме а) полигр. обрезные тиски( переплетчика) б) снегоочиститель
3) а) шотл. упряжка( из тягловых лошадей, волов, буйволов) б) диал. вольер с перевозимыми в нем животными
4) вспаханное поле, пашня Syn: ploughed land
5) сл. провал( на экзамене)
6) (the Plough) астр. Большая Медведица Syn: Great Bear, Charles's Wain, Big Dipper, Ursa Major, Arthur's Wain
7) электр. токосниматель
8) олений рог ∙ to put one's hand to the plough ≈ взяться за работу
2. гл.;
тж. plou
1) а) вспахивать, пахать б) уст. работать плугом
2) поддаваться вспашке the land ploughs hard after the drought ≈ после засухи землю трудно пахать
3) а) прокладывать борозду, бороздить б) перен. наносить глубокую рану, глубокий порез в) перен. испещрять, усеивать Her face was rough, and ploughed with wrinkles. ≈ Ее лицо было грубым, изборожденным морщинами.
4) пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) to plough one's way ≈ прокладывать себе путь
5) рассекать волны, водную поверхность( о кораблях, водоплавающих животных и т.д.)
6) сл. провалиться( на экзамене) Syn: fail
2. ∙ plough back plough in plough into plough out plough through plough under plough up plough a lonely furrow plough the sand plough the sands плуг - land under the * пашня, пахотная земля - to drive the * вести плуг упряжка с плугом сошник струг (для земляных работ) снегоочиститель (электротехника) токоприемник, токосниматель пашня - 100 acres of * сто акров пашни сельское хозяйство( the P.) (астрономия) Большая Медведица обрезные тиски (переплетчика) (техническое) пазник;
шпунтгебель > to follow the * заниматься сельским хозяйством > to put /to set/ one's hand to the * взяться за дело /работу/ пахать, вспахивать - to * in /into/ запахивать, пропахивать - to * up распахивать, производить подъем пласта - to * up the earth взрыхлять землю поддаваться вспашке - this land *s hard эту землю трудно пахать прокладывать борозду оставлять( глубокие) следы - jealousy and pride *ed furrows across her brow ревность и гордость избороздили ее чело( морщинами) - a face *ed with wrinkles изборожденное морщинами лицо рассекать воду, волны идти, плыть, рассекая волны прогребать ( воду - плавание) продвигаться, пробираться с трудом;
пролагать, прокладывать путь (тж. to * one's way) - the river *ed a course for itself down the valley река проложила себе путь по долине - he came *ing through the snow он с трудом пробирался по снегу - a bullet *ed through his thigh пуля прострелила ему /прошла через его/ бедро - as negotiations * on по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперед врезаться - the car *ed into a fence машина врезалась в изгородь корпеть, "потеть";
осиливать - to * through a book с трудом осилить книгу > to * the sands /the air/ заниматься бесполезным делом, тратить силы впустую;
толочь воду в ступе > to * a lonely furrow действовать в одиночку( студенческое) (жаргон) провал на экзамене - to take a * провалиться на экзамене (студенческое) (жаргон) провалить на экзамене (студенческое) (жаргон) провалиться на экзамене ~ поддаваться вспашке;
the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать plough (the P.) астр. Большая Медведица ~ бороздить ~ вспаханное поле, пашня ~ пахать ~ плуг ~ поддаваться вспашке;
the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать ~ пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) ;
to plough one's way прокладывать себе путь ~ жарг. провал (на экзамене) ~ жарг. провалиться (на экзамене) ~ рассекать (волны) ~ снегоочиститель ~ эл. токосниматель;
to put one's hand to the plough взяться за работу plow: plow амер. = plough ~ up распахивать;
to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем ~ пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) ;
to plough one's way прокладывать себе путь to ~ the sand(s) = переливать из пустого в порожнее;
зря трудиться;
заниматься бесполезным делом ~ through осилить (книгу) ~ through продвигаться с трудом ~ under выкорчевывать ~ under запахивать ~ under зарыть ~ up взрывать( землю) ~ up распахивать;
to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем ~ эл. токосниматель;
to put one's hand to the plough взяться за работу -
9 raft
̈ɪrɑ:ft I
1. сущ.
1) плот to launch a raft ≈ запускать плот life raft ≈ спасательный плот
2) паром
3) наплавной мост
4) затор на сплаве;
скопление водоплавающих птиц
2. гл.
1) составлять или гнать плот;
сплавлять (лес)
2) переправлять(ся) на плоту/пароме II сущ.;
амер.;
разг. уйма, куча;
множество;
груда, масса a whole raft of things ≈ огромное количество вещей Syn: lots, heaps плот паром (авиация) надувной спасательный плот сплав древесины;
гонка леса (американизм) затор (на сплаве;
тж. timber *) наплавной мост скопление птиц (на воде) сплачивать лес;
составлять плот сплавлять лес в плотах;
гнать плот переправлять на плоту или на пароме (американизм) (разговорное) уйма, куча - a * of trouble куча неприятностей raft переправлять(ся) на плоту или пароме ~ плот ~ составлять или гнать плот;
сплавлять (лес) ~ амер. разг. уйма, куча;
множество;
масса -
10 row
̈ɪrəu I
1. сущ.
1) а) ряд, линия (совокупность предметов, людей, расположенных друг за другом, в одну линию) in rows ≈ рядами even, straight row ≈ прямая линия in a row ≈ в ряд;
разг. подряд, последовательно Syn: series б) вереница, ряд;
серия;
последовательность
2) ряд домов;
улица( образованная двумя рядами домов) row house ≈ амер. дом, являющийся частью сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены
3) а) ряд (в театре, кинотеатре и т.п.) first rows ≈ первые ряды back rows of the cinema ≈ последние ряды кинотеатра б) ряд, шеренга (напр., в хоре) Who's that gal in the second row? ≈ Кто эта девушка во втором ряду? в) с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка row crop ≈ пропашная культура row drill ≈ рядовая сеялка г) ряд петель( в вязании) to knit the first row ≈ провязать первый ряд петель д) компьют. ряд, строка е) шпалера, живая изгородь ж) ряд камер в тюрьме death row ≈ камеры смертников
4) амер. а) этаж б) квартира ∙ to have a hard row to hoe амер. ≈ стоять перед трудной задачей it does not amount to a row of beans/pins амер. ≈ ломаного гроша не стоит
2. гл.;
диал. располагать в ряд, рядами II
1. сущ.
1) гребля Syn: rowing I
2) прогулка на лодке to go for a row ≈ кататься на лодке a row upon the Ohio ≈ плавание на лодке по Огайо
2. гл.
1) грести, работать веслами;
идти на веслах to row shoreward ≈ грести к берегу to row a race ≈ участвовать в соревнованиях по гребле to row against the flood, stream, tide ≈ грести против течения to row against the wind ≈ грести против ветра to row in the same or in one boat, to row in ≈ сл. действовать сообща Syn: oar
2.
2) перевозить в лодке
3) плескаться, двигаться в воде, плавать( о водоплавающих птицах, рыбах и т.п.) Syn: swim
2., paddle II
2. ∙ row down row out row over row up row up Salt River III
1. сущ.;
разг.
1) а) нарушение тишины, покоя, порядка;
драка, потасовка Syn: disturbance б) спор, ссора, перебранка (about, over;
with) to have a row with smb. about a trifle ≈ поссориться с кем-л. из-за пустяка What's the row? ≈ В чем дело? Из-за чего шум? Syn: quarrel
1.
2) крики, шум, гам, грохот;
гвалт, гудение, гул Syn: clamour
1., noise
1., din
1., row-de-dow
3) нагоняй Syn: telling-off, blowup
2. гл.;
сл. или разг.
1) а) делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить;
задавать головомойку Syn: rate II, scold
1. б) резко критиковать Syn: to criticize sharply
2) скандалить, шуметь The parents often row with each other. ≈ Родители часто ругаются. Syn: brawl
3) уст. будить, пробуждать( шумом) IV сущ.;
текст. ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей) V прил.;
диал. сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропеченный( и т.п.) Syn: raw
1., uncooked ряд - a * of trees ряд деревьев - a * of soldiers шеренга солдат - a * of figures ряд цифр;
колонка цифр - in a * в ряд последовательность - to utter *s of platitudes говорить одни пошлости ряд (в театре и т. п.) - front * of the stalls первый ряд партера - in *s рядами ряд домов;
улица, переулок (американизм) городской район, улица - doctors' * район или улица, где сосредоточены квартиры врачей (американизм) этаж (в доме) - which * are you going to have a room in? на каком этаже вы собираетесь снять комнату? (сельскохозяйственное) ряд;
междурядье;
борозда строка (таблицы, матрицы) > to have a long /a hard, a stiff/ * to hoe (американизм) стоять перед трудной задачей > to hoe one's own * (американизм) заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела > to be at the end of( one's) * (американизм) исчерпать все возможности > it does not amount to a * of beans (американизм) это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит (диалектизм) ставить в ряд;
располагать рядами (часто * up) гребля прогулка на лодке - to go for a * покататься на лодке пройденное на лодке расстояние - a long * длинный путь на веслах грести - to * a boat грести на лодке - to * against the wind грести против ветра - they *ed forty (strokes) to the minute они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту принимать участие в гребных гонках (тж. to * a race) - to * against smb. соревноваться( с кем-л.) в гоночной гребле - Cambridge *ed against Oxford команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда - to * for smb. участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне) - I * for Cambridge я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета - he *s No.5 in the Oxford crew он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета перевозить в лодке - to * smb. across a river перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку иметь определенное количество весел (о лодке) - the barge *s twenty oars на баркасе имеется двадцать гребцов плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице) > to * against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях;
плыть против течения > to * in the same /in one/ boat действовать совместно( с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.) > to * smb. up (американизм) (сленг) подвергнуть кого-л. суровой критике > to * smb. up Salt River (американизм) (сленг) "прокатить" кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение( разговорное) шум, гвалт - to make a *, to kick up a * поднимать шум, скандал;
бурно протестовать - what's the *? в чем дело? шумная ссора, спор - to have a * with smb. поскандалить /поругаться/ с кем-л. драка, свалка - street * уличная драка выговор, нагоняй - to get into a * получить нагоняй (разговорное) скандалить, шуметь, буянить;
затевать драку( разговорное) делать выговор, давать нагоняй check ~ контрольная строка death ~ ссора со смертельным исходом ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами it does not amount to a ~ of beans (или pins) амер. = ломаного гроша не стоит ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? matrix ~ вчт. строка матрицы row гребля ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ разг. делать выговор;
отчитывать ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать( о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ последовательность ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ скандалить, шуметь ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке to ~ up Salt River амер. sl. "прокатить" на выборах;
нанести поражение table ~ вчт. строка таблицы ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? -
11 water-dog
ˈwɔ:tədɔɡ сущ.;
разг.
1) пес, натренированный для охоты на водоплавающих
2) бывалый моряк
3) хороший пловец
4) грозовая туча n
1) водолаз (порода собак) ;
2) преим. шутл. а) бывалый моряк;
б) хороший пловец water-dog разг. бывалый моряк;
хороший пловецБольшой англо-русский и русско-английский словарь > water-dog
-
12 interdigitale
-
13 interdigitale
interdigitale agg zool межпальцевый membrana interdigitale -- плавательная перепонка( у водоплавающих птиц) -
14 interdigitale
interdigitale agg zool межпальцевый membrana interdigitale — плавательная перепонка (у водоплавающих птиц) -
15 Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat
• Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитаний водоплавающих птицАнгло-русский словарь по экологии > Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat
-
16 International Waterfowl and Wetlands Research Bureau
Англо-русский словарь по экологии > International Waterfowl and Wetlands Research Bureau
-
17 International Waterfowl Research Bureau
Англо-русский словарь по экологии > International Waterfowl Research Bureau
-
18 Ramsar Convention
• Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитаний водоплавающих птиц
* * *
-
19 International Waterfowl Research Bureau
Универсальный англо-русский словарь > International Waterfowl Research Bureau
-
20 International Waterfowl and Wetlands Research Bureau
Универсальный англо-русский словарь > International Waterfowl and Wetlands Research Bureau
См. также в других словарях:
Конвенция о водноболотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом, в качестве местообитания водоплавающих птиц — Konvencija dėl tarptautinės reikšmės šlapžemių, ypač vandens paukščių buveinių, apsaugos statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis 1971 m. Ramsare (Iranas) priimta tarptautinė konvencija, kurios tikslas – užtikrinti ilgalaikį… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Кызылагачский заповедник — азерб. Qızılağac dövlət təbiət qoruğu … Википедия
Чаны (озеро) — У этого топонима есть и другие значения, см. Чаны. Чаны Координаты: Координаты … Википедия
Озеро Чаны — Чаны Вид на озеро Чаны из космоса Координаты: Координаты … Википедия
Общая характеристика — Птицы класс позвоночных животных, представители которого хорошо характеризуются тем, что тело их покрыто перьями и передние конечности видоизменены в органы полета крылья. За редкими исключениями, птицы летающие животные, а те виды,… … Биологическая энциклопедия
Ямальский район — Я мал район Герб (описание) … Википедия
Иссык-Кульский заповедник — в Киргизии. Основан в 1948. Площадь 34,8 тыс. га (в том числе ряд горных участков, побережье и часть акватории озера Иссык Куль). Каменистая пустыня, полынно типчаковая степь и заросли караганы, подводные луга харовых водорослей. Одна из… … Энциклопедический словарь
Утиные — Утиные … Википедия
Флэнн О’Брайен — (англ. Flann O’Brien , наст. имя Бриан О’Нуаллань, Brian Ó Nuallain, англ. Brian O Nolan ; 15 октября 1911, Страбан, графство Тирон 1 апреля 1966, Дублин) ирландский писатель. Писал на английском и ирландском языках. Известность принесли романы… … Википедия
Водоплавающие птицы — Лебедь кликун (Cygnus cygnus) … Википедия
Водоплавающие — Лебедь кликун (Cygnus cygnus) Озеро Чаячье на острове Ягры г.Северодвинск Водоплавающие птицы несистематическое определение птиц, ведущих водный образ жизни. К ним не относятся все те птицы, которые охотятся в водной сфере, а лишь птицы, умеющие… … Википедия